【英语写作】说“On the double”,可不是让你把咖啡“加倍”!(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包)
在国外等咖啡时,常看到老外着急的走来走去,如果等了半天咖啡还没拿到,会有人忍无可忍的说一句。
"I've been waiting for 15 minutes! On the double!"等了十五分钟
为什么要"on the double"呢难道嫌咖啡做太慢
还要店里多给他一杯?
想想就美滋滋on the double
其实是“快点;赶快”
这句话出自军事用语"double time"
是”快速行军”的意思用在生活里一般是
命令人加快做事速度
跟"hurry up"用法相同所以上面提的那句话该这样理解
“我已经等十五分钟了,能不能快点!”去催促拖延症的小伙伴们了
What are you waiting for?
“你在等什么啊?”这个表达比较辛辣
一般在熟人间使用对不太熟的人就不要用了
不是很礼貌
可指叫某人赶紧做某事来看个例子
"Well, what are you waiting for? Go and apologize."“你还在等什么啊?去道歉啊。”
move one's ass它是“别墨迹了”的意思
是非常口语化的表达
一般老外等的快火了时会说(不过这个表达比较粗鄙
咱就不在长辈面前说了)
want to get there on time."
“如果他们还想准时到的话,就得赶紧了。”它有两个意思
一个意思是“跳舞”
另一个意思就是我们今天讨论的
“快点;赶紧”来看个例子
“今天店里所有的家具都减价吗?”
"Yeah. You'd better shake a leg before it's all gone."“对,你最好在他们卖完之前赶紧行动了。
面对现实
"Things have changed around here! Wake up“这里的情况早变了!赶紧面对现实吧!”
以上就是【英语写作】说“On the double”,可不是让你把咖啡“加倍”!的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。
在这里我分享一节免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!
推荐阅读: